сферический хомяк в вакууме
Должно быть, порой я выгляжу так, будто сплю с открытыми глазами: сижу на ступеньках, пялюсь задумчивыми глазами в пустоту. Я вообще заметила за собой, что очень люблю сидеть на всяких не предназначенных для этого поверхностях: на полу, на столе, на той же лестнице в школьном спорткомплексе... да чего там греха таить, на подокннике х) Вот интереснее это, чем на стуле, да Оо
Появилось смутное желание попробовать переводить фанфики. Для тренировки, конечно, ибо свои знания английского я совсем уж блестящими не считаю, хотя оценки у меня хорошие. Да и вряд ли наберусь смелости написать автору и попросить разрешения на перевод) Но чисто попробовать - тренировка мне понадобится, особенно если учесть, кем я хочу работать в будущем.
Но не сейчас. Летом. У меня экзамены в этом году, какие нафиг переводы. Учиться надо.
Хочу ещё дописать КЗК побыстрее. Если текст распределиться, как я задумала, будет ещё четыре главы.
![](http://savepic.ru/1030397.jpg)
Появилось смутное желание попробовать переводить фанфики. Для тренировки, конечно, ибо свои знания английского я совсем уж блестящими не считаю, хотя оценки у меня хорошие. Да и вряд ли наберусь смелости написать автору и попросить разрешения на перевод) Но чисто попробовать - тренировка мне понадобится, особенно если учесть, кем я хочу работать в будущем.
Но не сейчас. Летом. У меня экзамены в этом году, какие нафиг переводы. Учиться надо.
Хочу ещё дописать КЗК побыстрее. Если текст распределиться, как я задумала, будет ещё четыре главы.
![](http://savepic.ru/1030397.jpg)
А перед переводом я бы посоветовала, наверное, почитать на английском книжки и попереводить автоматически в уме чисто для себя. Потому что то, как они иногда строят предложения, повергает меня в глубокий культурный шок. -____-
хотя ещё хрен знает, соберусь ли я вообще)Стулья действительно унылы и однообразны. Исключения составляют крутящиеся стулья =3 точно-точно)
а ещё как вариант - кресло-качалка))
Ну, помечтать-то можно))Кресло-качалка мало у кого есть(
Ого, только четыре? А мне казалось, у тебя макси в работе о___О
И, уверена, любой автор будет рад тому, что его фик переведут)) хочется верить х)
а ты уже нашла, что хочешь перевести?)
говорю же, это так, на уровне туманных проэктов)
Хорошо тебе))
я тоже в стол пока перевожу микро-мини всякие с не самыми любимыми пейрингами притом. да и не самые качественные. летом тоже возьмусь за нечто более вменяемое.